Hogwarts
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

The lord of The Rings

Go down

The lord of The Rings Empty The lord of The Rings

Писане  DARCK4O Пон Сеп 15, 2008 1:11 pm

На един от равтовете на секцийте до вратата пишеше "Властелинът на Пръстените"

Там беше една Кубчина свитаци пълни с информация която засягаше учениците и учителите
относно "Властелина на Пръстените"



Относно Геройте:


Хобити
Билбо Бегинс
Фродо Бегинс
Фредегар Болгер (Шишко)
Мериадок (Мери) Брендифук
Самознай (Сам) Майтапер
Перегрин (Пипин) Тук

Хора
Арагорн, син на Араторн II
Пиволей Мажирепей, ханджия на хана "Скокливото пони" в Брее

Гондорци
Боромир, син на Наместника на Гондор
Фарамир, син на Наместника на Гондор
Денетор, Наместник на Гондор

Роханци
Еовин, племенница на крал Теоден
Еомер, племенник на крал Теоден
Теоден, син на Тенгел, рохански крал

Съюзници и слуги на Саурон
Устата на Саурон - черен нуменорец на служба при Саурон.
Грима Змийския език - шпионин в двореца на крал Теоден, слуга на Саруман
Бил Папратак - жител на Брее, шпионин в полза на Саурон

Елфи
Елронд Полуелфът, владетел на Ломидол
Арвен Ундомиел (Вечерницата), дъщеря на Елронд, бъдеща съпруга на Арагорн.
Галадриел, владетелка на Лотлориен
Келеборн, господар на Лотлориен, съпруг на Галадриел
Кирдан Корабостроителят, владетел на Сивите заливи
Леголас, син на Трандуил, Крал на елфите от Мраколес
Глорфиндел, елфически лорд от Ломидол
Гилдор Инглорион, водач на група елфи, минаващи през Графството на път към Валинор.

Джуджета
Гимли, син на Глоин

Маяри
Балрогът от Мория
Гандалф, вълшебник от Ордена на Истарите, по-късно негов водач
Саруман, вълшебник от Ордена на Истарите, негов водач, по-късно изменил на Ордена
Саурон - Мрачният владетел, известен също като Властелинът на Пръстените

Орки
Шаграт
Горбаг
Гришнах
Углук

Духове на Пръстена
Кралят на Ангмар - водач на Духовете на пръстена.
Хамул - втори след водача на Духовете на пръстена.

Други
Том Бомбадил - стопанинът на местността около реката Брендивин, край Графството
Златоронка - воден дух ("дъщеря на Реката"), съпруга на Том Бомбадил
Корубана - гигантски паяк, потомка на Унголиант; живее в тунелите на прохода Кирит Унгол


Последната промяна е направена от DARCK4O на Сря Сеп 17, 2008 7:19 am; мнението е било променяно общо 3 пъти
DARCK4O
DARCK4O
Учител по Древни руни

Брой мнения : 282
Join date : 21.08.2008
Age : 29
Местожителство : В. Търново

Върнете се в началото Go down

The lord of The Rings Empty Актьори и герой във филма

Писане  DARCK4O Сря Сеп 17, 2008 6:13 am

Илайджа Ууд
Фродо

Били Бойд
Пипин

Шон Бийн
Боромир

Виго Мортенсен
Арагорн

Шон Остин
Сам

Анди Съркис
Ам-гъл/Смеагол

Лив Тайлър
Арвен

Дейвид Уенъм
Фарамир

Кейт Бланшет
Галадриел

Миранда Ото
Еовин

Карл Ърбан
Еомер


Орландо Блум
Леголас

Джон Рис-Дейвис
Гимли

Иън Маккелън
Гандалф

Доминик Монаган
Мери

Кристофър Лий
Саруман

Хюго Уийвинг
Елронд

Бърнард Хил
Теоден

Сала Бейкър
Саурон

Йън Холм
Билбо

Джон Ноубъл
Денетор

Брад Дуриф
Грима Змийският език
DARCK4O
DARCK4O
Учител по Древни руни

Брой мнения : 282
Join date : 21.08.2008
Age : 29
Местожителство : В. Търново

Върнете се в началото Go down

The lord of The Rings Empty Диалози от филма "Задругата на Пръстена"

Писане  DARCK4O Сря Сеп 17, 2008 6:40 am

Пролог на Галадриел

Галадриел: I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith.
"Светът се е променил, долавям го във водата, долавям го в земята, подушвам го във въздуха."


Бойният вик на Елронд

Елронд: Tangado haid! Leithio i philinn!
"Останете на местата си! Стреляйте! (букв. 'Хвърлете стрелите си')


Арвен на Бурния връх

Арвен: Frodo, im Arwen. Telin le thaed. Lasto beth nîn, tolo dan nan galad.
"Фродо, аз съм Арвен. Дойдох да ти помогна. Чуй гласа ми, върни се при светлината."


Бягството към Бруинен I

Арагорн: Dartho guin Beriain. Rych le ad tolthathon.
Арвен: Hon mabathon. Rochon ellint im.
Арагорн: Andelu i ven.
...
Арвен: Frodo fîr. Ae athradon i hîr, tûr gwaith nîn beriatha hon.
Арагорн: Be iest lîn.


"Остани с Хобитите. Ще изпратя коне за вас.
- Аз ще го взема. Яздя по-бързо.
- Пътят е много опасен.
...
- Фродо умира. Ако пресека реката, силата на народа ми ще го защити.
- Както желаеш.


Бягството към Бруинен II

Арвен към Арагорн: Ingon i athrad dammen beriathar aen.
"Сигурно бродът ще е препречен."


Бягството към Бруинен III

Арвен: Noro lim, Asfaloth, noro lim!
Арвен: Noro lim!

- Бързо, Асфалот, бързо!
- Бързо!"

Заклинанието над Бруинен

Арвен: Nîn o Chithaeglir lasto beth daer; Rimmo nîn Bruinen dan in Ulaer!
"Води на Мъгливите планини, чуите словата ми; води на Шумноструйка, застигнете Духовете на пръстена!'


Лекуващите думи на Елронд

Елронд: Frodo, lasto beth nîn, tolo dan nan galad.
"Фродо, чуй гласът ми, върни се при светлината."


На гроба на Гилраен

Елронд: Anirne hene beriad i chên lîn. Ned Imladris nauthant e le beriathar aen.
'Тя искаше да защити детето си. Мислеше, че в Ломидол ще бъдещ в безопасност.'


Арагорн и Арвен в Имладрис

Арвен: A si i-Dhúath ú-orthor, Aragorn.
Арвен: Ú or le a ú or nin.
...
Арвен: Renich i lú i erui govannem?
Арагорн: Nauthannen i ned ôl reniannen.
Арвен: Gwenwin in enninath...
Арвен: Ú-'arnech in naeth i si celich.
Арвен: Renich i beth i pennen?

Арвен: 'Сянката все още не властва'
Арвен: 'Нито над теб нито над мен.'
...
Арвен: 'Помниш ли когато се срещнахме за първи път?'
Арагорн: 'Помислих че съм бродил из сън'
Арвен: 'Дълги години минаха...'
Арвен: 'Нямаш грижите които носиш сега.'
Арвен: 'Помниш ли какво ти казах?'


Съветът на Елронд

Арагорн: Havo dad, Legolas.
"Седни, Леголас."


Заклинанието над Карадрас

Гандалф: Losto Caradhras, sedho, hodo, nuitho i 'ruith!
"Спи, Карадрас, успокой се, спи, спри гнева си!"


Заклинанието над Портата на Мория

Гандалф: Annon Edhellen edro hi ammen.
Гандалф:* Fennas Nogothrim lasto beth lammen.

Гандалф: "Порти на Елфите, отворете се за мен."
Гандалф: 'Двери на Джуджетата, чуйте речта ми.'

*само в разширеното издание на филма


Диалог в Лориен I

Халдир: Mae govannen, Legolas Thranduilion.
Леголас: Govannas vîn gwennen le, Haldir o Lórien.
Халдир: A Aragorn in Dúnedain istannen le ammen.
Арагорн: Haldir.

Халдир: 'Добре дошъл Леголас, син на Трандуил.
Леголас: 'Задругата ни ви е задължена, Халдир Лориенски'
Халдир: 'О, Арагорн от Дунеданците, ние те познаваме'
Арагорн: Халдир.


Диалог в Лориен II

Арагорн: Haldir o Lórien.
Арагорн: Henio, aníron, boe ammen i dulu lîn.
Арагорн: Boe ammen veriad lîn.

Арагорн: 'Халдир Лориенски.'
Арагорн: 'Моля ви, разберете, нуждаем се от помощта ви.'
Арагорн: 'Нуждаем се от закрилата ви'


Диалог в Лориен III

...
Арагорн: Boe ammen veriad lîn.
Арагорн: Andelu i ven.
...
Арагорн: Merin le telim.
Арагорн: Henio, aníron boe ammen i dulu lîn.
...
Арагорн: Andelu i ven.
...

...
Арагорн: 'Нуждаем се от закрилата ви'
Арагорн: 'Пътят е много опасен.'
...
Арагорн: 'Искаме да дойдем при вас'. [неизяснено]
Арагорн: 'Разберете, нуждаем се от подкрепата ви
...
Арагорн:'Пътят е много опасен.'


Келеборн

Келеборн: Le aphadar aen.
'Следят те'


Галадриел към Арагорн

Галадриел: Am meleth dîn. I ant e guil Arwen Undómiel pígatha.
Арагорн: Aníron i e broniatha, ad ae periatham athar i methid en-amar hen. Aníron i e círatha na Valannor.
...
Галадриелl: Namárië
Галадриел: Nadath nâ i moe cerich. Dan, ú-'eveditham, Elessar.

Галадриел: 'За любовта й. Дарът на Арвен Вечерницата ще се стопи.'
Арагорн: 'Бих и позволил да напусне тези брегове и да бъде с народа си. Бих и казал да отплава за Валинор.'
...
Галадриел: Сбогом
Галадриел: 'Все още има много дела да свършиш. Няма да се срещнем отново, Елесар.'


Прощалните думи на Елронд

Елронд: Nai tiruvantel ar varyuvantel i Valar tielyanna nu vilya.
'Нека Валарите да ви закрилят по пътя ви под небето.'

Заклинанието на Саруман

Саруман: Cuiva nwalca Carnirassë! Nai yarvaxëa rasselya taltuva ñotto-carinnar!
'Събуди се жесток Карадрас! Нека окървавеният ти рог да се стовари над главите на врага'


Гандалф пред Портата на Мория

Гандалф: Ando Eldarinwa a lasta quettanya, Fenda Casarinwa!
'Елфически порти, чуйте словата ми, Праг на Джуджетата!'


Прощалните думи на Галадриел

Галадриел: Namárie!
'Сбогом!'

Гимли в Мазарбулl

Гимли: Kilmin malur ni zaram kalil ra narag Kheled-zâram ... Balin tazlifi.
'Там лежи Огледалното езеро, дълбокият Келед-зарам... Участта на Балин' [?]


Гимли в Лориен

Гимли: Ishkhaqwi ai durugnul.
'Плюя на гроба ти'


Словата на Духа на пръстена

Дух на пръстена: Gû kîbum kelkum-ishi, burzum-ishi. Akha - gûm-ishi ashi gurum.
'Няма живот в студа, в мрака. Тук, в бездната има само смърт.


Стих за Всевластните пръстени

Гандалф: Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
'Единствен пръстен ги владее. Единствен той ще ги открие. Единствен вси ще ги сбере и в тъмнина ще ги обвие.
DARCK4O
DARCK4O
Учител по Древни руни

Брой мнения : 282
Join date : 21.08.2008
Age : 29
Местожителство : В. Търново

Върнете се в началото Go down

The lord of The Rings Empty Симфоний

Писане  DARCK4O Сря Сеп 17, 2008 7:30 am

Ентите





Графството





Краят на "Задругата"





Кладите





Пролог







Мостът на Хазад-дум





Рохан


DARCK4O
DARCK4O
Учител по Древни руни

Брой мнения : 282
Join date : 21.08.2008
Age : 29
Местожителство : В. Търново

Върнете се в началото Go down

The lord of The Rings Empty Re: The lord of The Rings

Писане  DARCK4O Нед Сеп 28, 2008 10:37 am

Следват надписи от филма "властелинът на пръстените" на new line cinema.

синдарин

1. maegnas... надписа на жилото

2. glamdring мечът на гандалф

3. gûd daedheloth ножът на арагорн

4. aen estar... мечът на арвен

5. aiglos копието на гил-галад

куеня

6. narsil мечът на арагорн
7. anduril изкованият наново меч

хуздул

8. dwarven spear оръжието на пещерния трол





1. надпис на жилото.

език на надписа: синдарин

писмена система: тенгвар (метод на белерианд)

очевидно е използвана думата "остър връх" вместо "жило". това е интересно, защото предполага, че елфите са поставили надписа докато билбо е в ломидол. според кит рай, художествен директор на united cutlery corporation, официалния "поетичен" превод на надписа е: жилото е моето име, аз съм участта на всеки паяк.



The lord of The Rings Sting110
The lord of The Rings Sting210


маегнас аен естар нин - дагнир ин йнгйл им
'острият връх ме наричат - убиецът на паяци съм аз.'

или по-свободно:

'жилото е моето име, аз съм участта на всеки паяк'

маег прил. 'остър, пронизващ' (с 434, вк 337)
насс същ. 'остър връх' (вп 375)
аен естар гл. 'се нарича'
нин мест. 'мен; ми'
дагнир същ. 'убиец; участ' (с 430)
ин йнгйл същ. 'на паяците'; от унгол 'паяк' (вп 202)
им мест. 'аз'







2. гламдринг.

език на надписа: синдарин

писмена система: кирт

надписът е на синдарин е с руни на кирт. официалния надпис е: тургон, крал на гондолин, носи, има и притежава мечът гламдринг, враг на владенията морготови, чук срещу орките.



The lord of The Rings Glamdr10
The lord of The Rings Glamdr11
The lord of The Rings Glamdr12

гламдринг
тургон аран гондолин торта гар а мата
и вегил гламдринг гуд дае[де]ло[т], дам ан гламхот

'гламдринг
тургон крал [на] гондолин носи, има и притежава
мечут гламдринг, враг [на] владенията морготови, чук срещу викащата орда'

аран същ. 'крал'.
торта гл. '[той] носи'; от торта- 'нося, владея'.
гар гл. '[той] притежава'; от гар- 'държа, притежавам'.
мата гл. '[той] държи'; от мата- 'замахвам, чувствам, справям се'.
вегил същ. 'меч'; от мегил.
гуд същ. 'враг'; < ce *нгото, *нгот-, нготх-.
даеделот същ. 'владение на моргот' букв. 'голям страх'; от даер 'голям, велик', делот 'омраза; ненавист'.
дам същ. 'чук'.
an предст. 'на, за'.
гламхот същ. 'викаща орда; орки'.






3. ловният нож на арагорн.

език на надписа: синдарин

писмена система: тенгвар (метод на белерианд)

дадено на арагорн от елфите в лотлориен, се предполага, че острието е старо, ала историята му остава неизвестна. означава 'враг на владенията морготови'.



The lord of The Rings Knife10
The lord of The Rings Knife110
The lord of The Rings Knife210

гуд даеделот

'враг на владенията морготови'


гуд същ. 'враг'; < ce *нгото, *нгот-, нготх-.
даеделот същ. 'голям страх'; от даер 'голям, велик', делот 'омраза, ненавист'.




4. мечът на арвен.


език на надписа: синдарин
писмена система: тенгвар (метод на белерианд)

според кит рай, художествен директор на united cutlery corporation, историята зад името хадафанг е следната: някога е принадлежал на елфическата принцеса идрил, която се омъжила са смъртния човек туор и родила еарендил, бащата на елронд, който е баща на арвен.



The lord of The Rings Arwen10
The lord of The Rings Arwen110
The lord of The Rings Arwen210

аен естар хадафанг и хатол хен,
танд арод дан и танг ан и арвен.

'нарича се секира за тълпи този меч, благородна защита срещу [вражески] тълпи за благородничка'
[последния ред не е включен в надписа поради липса на място:]



идрил и хел ен аран гонд долен

'идрил, дъшеря на краля [на] скритата скала [т.е. гондолин]


аен естар гл. 'се казва'
хадафанг същ. 'секира за тълпи'; от вп 389. толкин е създал името за меч, но никога не го е използвал. дейвид сало предложил да се използва тук.
и хатол същ. 'острието'.
хен мест. 'този'.
танд същ. 'щит; защита'.
арод прил. 'благороден'.
дан нар. 'срещу'.
и танг същ. 'тълпата [тук: 'вражеската тълпа'].
ан предл.. 'за'.
и арвен същ. 'благородничка'.
idril същ. име; к итарилде.
и хен същ. 'същерята'.
ен аран същ. 'ма краля'.
гонд долен същ. 'скрита скала'.




5. аиглос - копието на гил-галад.


език на надписа: синдарин

писмена система: тенгвар (метод на белерианд)

копието на гил-галад, крал на нолдорите през втората епоха.



The lord of The Rings Aiglos10
The lord of The Rings Aiglos11

гил-галад ех вае ваеганен мата,
аит хелег нин и орх гостата;
нин киниел на нгурутос
хон есс нин истата:
аиглос

гил-галад носи добро копие,
оркът ще се страхува от ледения ми връх;
щом ме види, в страх зарад смъртта
ще знае мойто име:
аиглос'


гил-галад същ. име на краля на нолдорите през втората епоха.
ех същ. 'копие'.
вае нар. 'добре'.
ваеганен прил. 'добре направен'; вае 'добре'.
мата гл. '[той] носи'; от мата- 'замахвам, чувствам'.
аит същ. 'връх на копие'.
хелегнин adj. 'леден'.
и орх същ. 'оркът'.
гостата гл. 'ще се страхува премного'.
нин мест. 'мой'.
нин мест. 'мен'.
киниел гл. перф. 'видял'; от *кен- 'виждам'.
на нгурутос нар. 'в страх от смъртта'.
хон мест. 'той'.
есс същ. 'име'.
истата гл. 'ще знае'; от оста- 'знам'.
аиглос същ. 'леден връх'.






6. нарсил - мечът на арагорн.


език на надписа: куеня

писмена система: тенгвар

това е мечът на елендил, който бил строшен в края на втората епоха. в третия филм "завръщането на краля", когато нарсил е изкован наново като андурил, е добавен надпис на самото острие, ала превод ще има чак след излизането на филма.




The lord of The Rings Narsil10
The lord of The Rings Narsil11

нарсил ессенйа, макил мелетйа;
телхар царнерон наваротессе

'нарсил е моето име, могъщ меч;
телхар ме направи в ногрод'



нарсил същ. 'червено-бял [пламък]' според "властелинът на пръстените"; от анар 'слънце' и исил 'луна'.
ессенйа същ. 'име-мое'; от ессе 'име', и окончанието -нйа 'мой'.
макилl същ. 'меч'.
мелетйа прил. 'могъщ'.
телхар същ. име на ковача на джуджетата в ногрод.
карнерон гл. 'той ме направи'; от карне-ро-н 'направи-той-мен'.
наваротессе същ. 'в ногрод'; формата наварот (вк 389) превод на куеня от синдарин на името ногрод 'джуджетвор'





7. андурил - изкованият наново меч

език на надписа: куеня
писмена система: тенгвар (вж. горе)

език на надписа: куеня
писмена система: ангертас ерегион

надписа на дръжката е същият като този на нарсил (вж. горе). новият надпис е на самото острие и написан на ангертас ерегион (елфически руни).



The lord of The Rings Anduri10
The lord of The Rings Anduri11


анар
нанйе андурил и не нарсил и макил елендило.
леркувантен и моли мордорео.
исил

слънце
аз съм андурил, що нявга бях нарсил, меч на елендил.
слугите на мордор ще бягат от мен.
луна




8. оръжието на пещерния трол.

език на надписа: хуздул

писмена система: кирт

копие на джуджетата, което пещерния трол използва за да нападне задругата при гроба на дурин.



The lord of The Rings Troll11
The lord of The Rings Troll110

тараг-удриг
рахас-удриг

'участ на тролове
участ на орки'


тъй като от weta не могли да намерят дума на хуздул за трол, те използвали възстановена форма на сивоелфическата дума за трол торог.

DARCK4O
DARCK4O
Учител по Древни руни

Брой мнения : 282
Join date : 21.08.2008
Age : 29
Местожителство : В. Търново

Върнете се в началото Go down

The lord of The Rings Empty Re: The lord of The Rings

Писане  Sponsored content


Sponsored content


Върнете се в началото Go down

Върнете се в началото


 
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите